Сообщения

Сообщения за июнь, 2019

Lady Gaga - "Bad Romance": Перевод и разбор песни + пародия

Изображение
Здравствуйте, друзья, давайте сегодня вернёмся лет на 10 назад и вспомним времена, когда главной певицей мира была американская… И почему всегда главный артист мира всегда родом из США? Ну, или, в крайнем случае, из Великобритании? Непонятно… ладно, американская певица Lady Gaga и переведём её супер-хит “Bad Romance” 2009 года выпуска (ссылка на клип ниже в конце статьи). Смотреть видео-версию выпуска с элементами пародии: Песня начинается с бронебойной попевки, которую я вам сейчас напомню и уверен, что вы после этого ещё пару дней будете тщетно пытаться от неё избавиться: Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh Caught in a bad romance Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh Caught in a bad romance Перевод: «О, о! Я попала в порочный роман» Как вы понимаете, героиня попала в сети порочной любви. Ra-ra-ah-ah-ah Roma Roma-ma Gaga, "Oh la-la" Want your bad romance Перевод: «Ра-ра… а, а, а Рома, Рома-ма Гага, О ла-ла Хочу порочный роман с тобо

"Евровидение-2019": Перевод и разбор песен

Изображение
Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и сегодня будем разбирать, о чём же нам спели в песнях, занявших три верхних места на конкурсе «Евровидение-2019» в Израиле. Видео-версия выпуска: Начнём с представителя России: Сергей Лазарев, композиция “Scream” («Крик») и третье место. Первый куплет: No, I can't stay here longer You cannot make me cry So, I will leave you to wonder What will become of our lives Перевод: «Нет, я не могу оставаться здесь дольше Ты не можешь заставить меня плакать Поэтому я уйду и оставлю тебя задавать задаваться вопросом: А что же выйдет из наших жизней?» I’ll swallow hard, fall apart Break and bleed but you won't see Перевод: «Сглатывая комок в горле, я разваливаюсь на части Ломаюсь и истекаю кровью, но ты этого не увидишь…» Очень драматично, не правда ли? Что же будет в припеве? Tears won't fall While pride stands tall Maybe they can’t be heard or seen But tears aren't quiet things They