Чего притворяемся? HIM - Pretending: Перевод песни. Разбор текста "готического" хита
Здравствуйте, друзья, вы читаете блог «Чё поём?! Ликбез» и узнаете, о чём финская группа-феномен HIM поёт в своём MTV-хите “Pretending” 2001 года (ссылка на клип на песню ниже в конце статьи).
Смотреть видео-версию выпуска:
Помню, что многие мои девочки-сокурсницы на филфаке писались от восторга после выхода песни и клипа и все уши прожужжали, какой вокалист Вилле Вало красавчик.
Что ж, сделаем разбор. Поехали!
Love is a flame that can't be tamed
And though you're its willing prey, my darling
We are not the ones to blame
Перевод:
«Любовь – это пламя, которое не укротить
И хотя ты – её добровольная жертва, дорогая
Мы не те, кого нужно винить»
Вы обратили внимания на всхлипывания и придыхания в куплете? Такие дешёвые приёмы могут сработать только на 19-летних девочках. Как раз возраст второкурсниц с филфака.
"Trust" is a word all lovers know
The glorious art of staining souls, my darling
We are not the ones to blame
Перевод:
«Доверие» - это слово, знакомое всем влюблённым
Блистательное искусство по запятныванию душ
Дорогая, мы не те, кого нужно винить»
Ещё один метод дешёвого соблазнения (который не работает) – это накручивание высокопарной лапши на уши. С второкурсницами, нет, первокурсницами сработает. Ненадолго.
The more we have, the more we want
And the more it hurts our heart, my baby
It always ends up in tears...
Перевод:
«Чем больше мы имеем, тем большего мы хотим
И чем больше это ранит наше сердце, детка
Это всегда заканчивается слезами»
Сколько логики! Какие причинно-следственные связи:
«И чем больше это ранит наше сердце, детка
Это всегда заканчивается слезами»
Нет, делаю вывод, что песня рассчитана на школьниц.
На момент выхода композиции её автору Вилле Вало было 25 лет. И писал для школьниц.
Ну, каждый сам для себя выбирает целевую аудиторию.
So keep on pretending
Our heaven's worth the waiting
Keep on pretending
It's all right
Перевод:
«Так что продолжай притворяться
Наши небеса стоят ожидания
Продолжай притворяться
Всё в порядке»
О каком притворстве речь? Каким образом притворяется та школьница или женщина с интеллектом десятиклассницы? Пишите свои варианты в комментариях. Я лучше промолчу.
So keep on pretending
It will be the end of our craving
Перевод:
«Так что продолжай притворяться
Это будет конец нашего страстного желания, нашей жажды…»
Здесь речь об её совершеннолетии? Как там отечественные герои кровавых 90-х пели на эту тему?
Возвращаемся к нашим финикам:
When doubts arise, the game begins
The one we will never win, my baby
It always ends up in tears
Перевод:
«Когда появляются сомнения, начинается игра
Которую мы никогда не выиграем, детка
Она всегда заканчивается слезами»
А вот с этой здравой мыслью я соглашусь. Действительно, если пытаться выстроить отношения, не являясь настоящим мужчиной, в итоге ничего путного не выйдет. Одни слёзы.
А у меня на сегодня всё.
Подписывайтесь на мой YouTube-канал «Чё поём?!»:
Ссылка на клип на песню:
Комментарии
Отправить комментарий