Эстрада или софт-порно? Anaconda - Nicki Minaj: Перевод песни

Здравствуйте, друзья, сегодня будем переводить и разбирать слова непотребной песни Ники Минаж “Anaconda” 2014 года, клип на которую набрал не только 3 млн. лайков на YouTube, но и один миллион дизлайков, что лично меня радует. Далеко не все ведутся на поводу современной деградантской американской поп-культуры.
Если говорить о жанре песни, то, на мой взгляд, это софт-порно, поэтому данная статья предлагается к прочтению лицам старше 18 лет.
Кроме того, думаю, этот выпуск «Чё поём?!» будет полезен тем родителям подростков, которые до сих пор ещё не в курсе, что же слушают и смотрят их детишечки (ссылку на клип на песню см. в конце этой статьи ниже).
Начнём с перевода названия трека «Anaconda (Анаконда)». 
На сленге этим словом обозначается большой, толстый, преимущественно афро-американский половой член (1).
А теперь приступим к самой композиции, которая начинается с припева, если это можно так назвать:
My anaconda don't, my anaconda don't
My anaconda don't want none unless you got buns, hun
Перевод:
«Моя анаконда не хочет, моя анаконда не хочет, моя анаконда не хочет ничего, если у тебя нет большой задницы, дорогуша»
Как восторженно пишут некоторые американки в своих постах и комментариях, эта песня представляет собой гимн в защиту женщин с пышными формами, это знамя борьбы против голливудско-модельной мафии, установившей золотой стандарт женской красоты в виде худющих барышень.
Первый куплет:
Boy toy named Troy used to live in Detroit
Big big big money, he was gettin' some coins
Was in shootouts with the law, but he live in a palace
Bought me Alexander McQueen, he was keeping me stylish
Перевод:
«Мальчик-игрушка по имени Трой
Жил в городке под названьем Детройт
Большие-большие деньги
Он получал свои монетки
Бегал от закона, но живёт во дворце
Купил мне одёжку от Маккуина
И благодаря ему я одета стильно всегда»
Now that's real, real, real
Gun in my purse, bitch, I came dressed to kill
Who wanna go first? I had them pushing daffodils
I'm high as hell, I only took a half a pill
I'm on some dumb shit, by the way, what he say?
Перевод:
«Это реально, реально, реально
У меня в кошельке ствол, и я пришла сюда убивать
Ну, кто первый?
Я их всех отправила на тот свет
Я просто адски убилась, хотя приняла всего половину таблетки
Я сижу на каком-то дерьме, и кстати, чё он там сказал?»
He can tell I ain't missing no meals
Come through and fuck him in my automobile
Let him eat it with his grills and he tellin' me to chill
Перевод:
«Он не может сказать, что мне не хватает клубнички
Приду и отымею его в моём автомобиле
Позволила ему поработать ртом, не снимая зубных решёток
А он говорит мне: «Успокойся, успокойся!»
And he telling me it's real, that he love my sex appeal
Say he don't like 'em boney, he want something he can grab
So I pulled up in the Jag, and I hit him with the jab like
Dun-d-d-dun-dun-d-d-dun-dun
Перевод:
«А он говорит мне, что реально
Ему нравится, как я сексуальна
Грит, не любит костлявых
Грит, ему нужно, чтоб было, за что ухватиться
Так что я подрулила на «Ягуаре»
И выдала короткий прямой удар»
Oh my gosh, look at her butt
Oh my gosh, look at her butt
Перевод:
«Боже мой, вы только посмотрите на её задницу!!!»
This dude named Michael, used to ride motorcycles
Di-dick bigger than a tower, I ain't talkin' 'bout Eiffel's
Real country-ass nigga, let me play with his rifle
Pussy put his ass to sleep, now he calling me NyQuil
Перевод:
«Чувак по имени Майкл гонял на мотоциклах
Пипихозец больше башни, я уж не говорю про Эйфеля
Реальный деревенский ниггер
Дайте же мне поиграться с его ружьишком
Киска заставила его угомониться, теперь он зовёт меня «Ново-Пасситом»»
Now that bang, bang, bang
I let him hit it cause he slang cocaine
He toss my salad like his name Romaine
And when we done, I make him buy me Balmain
Перевод:
«А теперь трах-трах-трах
Я ему дала, потому что он кокаин мне продал
Он вылизал мне всю задницу, как будто бы его зовут Роман
А когда мы кончили, я его заставила купить себе «Балмэ»
Yeah, he love this fat ass, hahaha!
Yeah! This one is for my bitches with a fat ass in the fucking club
I said, where my fat ass big bitches in the club?
Fuck the skinny bitches! Fuck the skinny bitches in the club!
I wanna see all the big fat ass bitches in the muthafuckin' club
Fuck you if you skinny bitches, what?! Kyuh
Haha, haha
I got a big fat ass (ass, ass, ass)
Come on!
Перевод:
«Да, ему нравится эта толстая задница, ха-ха
Да, этот трек для всех сучек с толстым задом в этом грёбаном клубе
Я не слышу, где мои сучки с толстым задом в этом клубе?
Плевать на костлявых худых сучек в клубе!»
Бла-бла-бла… И так далее, и тому подобное…
Кончается композиция словами «У меня большая задница! Погнали!»
Да, друзья, что называется, ни убавить, ни прибавить.
Лично у меня большие вопросы к этой так называемой молодёжной рэп- (не поворачивается язык назвать) культуре.
Что она несёт?
Что она даёт?
Помогает ли она молодёжи стать людьми?
Помогает ли она молодёжи стать счастливыми людьми?
На эти вопросы я предлагаю вам ответить самим.
На сегодня всё.
С вами был Михаил Кагаков и морализаторский блог «Чё поём?! Ликбез»
Берегите себя,
Счастливочки!
P.S. Через пару дней выйдет видео-версия этого выпуска. Следите за новостями в моём блоге здесь на Blogger!
Сноски:
Ссылка на официальный клип на песню:

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Mr. President – Coco Jamboo: Опиум для народа? Перевод и разбор песни

E-Rotic - "Help Me Dr. Dick": Непотребщина?! Перевод и разбор песни

Любовь или дурость? "Casablanca" - Jessica Jay: Перевод и разбор песни